Rythm Tengoku GBA
Par Game B le 7 août 2006 - Now playing.moins d'une minute
L'équipe de Wario Ware fait plus fort et sans l'univers Mario avec Rythm Tengoku.
Le principe est toujours axé autour d'une série de petites épreuves simples. A la différence qu'on entre dans la catégorie Rythm Game (jeu musical à la Ouendan) avec des visuels à faire craquer les amoureux du pixel art.
Le résultat est parfait avec une difficulté bien croissante.
La bonne idée : Des "perfect chance" apparaissent aléatoirement sur les jeux déjà réussis pour allonger la sauce. A la fin de chaque série de 5 jeux, un mix les regroupant tous est débloqué.
Beaucoup plus prenant et fourni que la série des Bit Generation qui viennent de sortir, et qui tapent dans le même registre de mini-jeux minimalistes. Pour info, les menus sont Gaijin-friendly [1] et il y a peu de chances d'avoir une version occidentale.
Une vidéo du 1er niveau.
Notes
[1] navigables pour les non-japonisants.
Commentaires
AAAAAAA vite je veux vite une sortie européenne j'avais adorer wario ware qu'est vraiment kiffant j'attends avec impatience
La version DS est sortie et c'est un régal ! Même s'il y a beaucoup à dire sur les édifiantes publicités avec Beyoncé. Quand j'ai vu la pub, la première chose que je me suis dit était "spas possible, elle a pas assez de neurones". Faut dire que c'est le plus PGM des jeux casual, comme m'a dit un ami. Et ne parlons pas des affiches qui tapissent le métro : au dela de la Béyoncéxploitation, c'est un ratage total pour une pub pour un jeu en particulier (screenshot et packshot en minuscule), à la rigueur une pub potable pour la DS.
Bref, pour ceux qui comme moi ont totalement bloqué sur le niveau 4 du Fan-Club, au japong (c'est trop bong), ils ont carrément fait une génialissime version en live du minijeu qui donne méchamment envie. Espérons que le vidéo games live 2009 aura cette riche idée, et les droits !
Et si on en a déja parlé, qu'on me pardonne, je suis jeune, et con. Surtout con. :)
Haru, ôte-moi un doute : tu joues bien sur la version européenne non ? Nous avons eu droit à la même reprise de Fan Club que les Américains ou à l'originale ? (Que j'ai entendue, qui est ok mais bon quand même.)
En fait je ne sais pas pourquoi je pose la question, la réponse semble tellement évidente. uu
Huhu je ne sais pas trop, la chanson a été traduite en français et ça donne un truc assez crétin et niais pour être entraînant -> Gamekult. Dont la mélodie ressemble étrangement à la version jap. Après, je ne peux rien dire d'autre. J'aime bien les deux versions en tout cas. Oui j'ai honte T_T.
EDIT : à 1 minute.
La chanson anglaise est un désastre. Molassonne et pour le coup complètement débile par son sérieux. La version française à le mérite d'être débile mais marrante (les chansons d'idol étant par définition aussi débiles que leur interprète) mais la palme revient effectivement a la version japonaise. le charme de ne rien comprendre aux paroles :).
Tu avais déjà essayé la version GBA ?
La version DS n'en est que l'ombre...
Vu l'addiction que j'ai à la version DS et que j'ai un vieux linker GBA qui traine dans un coin, je risque de me mettre à cette dernière. Sinon eBay. Et là on est content d'avoir une DS à double port cartouche.
EDIT 2 : En matière de chanson française, rapellons que le pire qu'ait commis N était la chanson des Pikmin faite pour la publicité en 2002 et dont j'ai été attéré de trouver la présence dans SSBB. Une vraie anthologie pour le meilleur et pour le pire (qui faisait même l'effort de signaler des jeux sortis ailleurs que chez nintendo, bigre !).
Ouep, la version us du jeu embarque effectivement les versions anglaises des chansons (mêmes mélodies et rythmes, juste chantées par une anglophone avec le peps d'une méduse tetraplégique).
En passant, je suis le seul à avoir un mal de chien sur le rythme rally? (le match de ping pong) On dirait qu'il y a une micro anticipation à avoir et j'en ai bavé comme ya pas pour décrocher la médaille sur les deux mini jeux.
@Haru : ha ha, je l'adore. Mon prochain jeu je crois.^^
Je peux pas imaginer qu'ils aient osé faire une abomination pareille.
Si au moins ils avaient gardé la sobriété de l'arrangement original...
Je comprendrai jamais pourquoi ils n'ont pas intégré le fait que si le Japon jouissait d'une certaine "mode" en occident, c'était pour le matériel original, pas pour des versions repeintes avec les genoux par des manchots trichromosomiques (ouai, je quasi-cite Desproges, mais vous avez compris l'idée).
Euh...C'est moi ou les paroles de cette chanson sont à se pendre? (°_°')
@Pixoshiru : Faut se rapeller que c'était en 2002... Que je sache cette chanson n'avait servi qu'a une vague pub télé... A l'époque, le casual n'existait pas, Pikmin était un titre gamer, et j'étais le seul au collège à avoir des mangas dans mon sac à dos et un prof d'arts plastiques qui n'avait pas honte de parler de miyamoto avec moi... C'était loin. Nintendo europe pensait qu'ils fallaient faire comme s'il y avait eux seuls sur le marché et effacer toute trace d'origine japonaise dans les produits. Nintendo Europe a quand même été passablement dépassé par les événements pendant toute la période GC...
Ouai, je te rejoins sur l'exemple de Pikmin, c'était une autre époque. Ca reste vrai aujourd'hui, cela dit, même si on voit qu'ils commencent à comprendre que peut être laisser le voice over japonais sur un rpg c'est une plusvalue, plutot que de se farcir un doublage foirasse.
Ya encore du chemin à faire.